22 noviembre, 2010

Traduccion! Segunda Parte Del Commentary De Eclipse

Hola!

aqui dejandoles la segunda parte, por favor dejen sus comentarios! den animos jejeje por que esto toma tiempo...



aqui la traduccion de la Segunda Parte:

(Siguiendo con el comentario de como se obsesionaron con el ejercicio)

Robert: perdedores!!

Kristen: no

Robert se rie.

Kristen: apenas me doy cuenta, de que basicamente todos…basicamente todos menos yo y billy..y..no estoy segura…y los de la escuela..pero todos los demas tienen todas las razones para estar como “pumping it!”, es tan raro…

(Se escucha algo del filme)

Robert: Yo trate..yo trate de hacerlo una vez…agarre..para poder hacerlo de nuevo…(se rie)..Dios..uh…algunas cosas estan gruñendo dentro de mi..

Kristen: (se rie)..Dios..shhh..ni siquiera..

(Se escucha algo del filme)

Robert: es chistoso como te permitieron usar una capucha en esta ecena….por que yo nunca tengo permiso de usar capuchas…

Kristen: bueno, piensa por que me permitieron usar una capucha rob..

Robert: oh, por que estaba lloviendo cierto? Ya veo..

Kristen: yeah, si, y tu sabes..estoy usando la ‘cosa” y se mira mejor…

Robert: estabas usando la que?..

Kristen: estoy usando una peluca..y se mira mejor si uso una capucha…

Kristen rie.

(Se escucha algo del filme)

Robert: esta camisa que estoy usando, recuerdo que tenia un cable..habia un cable dentro del cuello de la camisa..para que se pudiera ver ..arrugarla de la manera que quieras..

Ambos se rien.

Robert: es como el mas intenso, directo, pretensioso acuerdo que he visto en mi vida (riendo)

Kristen: (riendo) yeah…

(Se escucha algo del filme)

Robert: yo simplemente..simplemente no entiendo tu…tu proceso para decidir irte aqui..ni siquiera lo entendi… estaba como que “tengo que romper contigo..inmediatamente”…es como..(rie)..”por favor, por favor, no me dejes”..y es asi como “callate..voy a irme con este muchacho que quiere que te ponga el cuerno..o dormir con..o lo que sea…

Kristen: bueno…es que…

Robert: (interrumpiendo).acabo de decir la palabra incorrecta…”olvidalo a el..que quiere besarme..que quiere tomarme la mano”…(se rie mas)

Kristen rie.

Kristen: callate..(riendo)..o sea..todo el asunto..es como..ese es todo el argumento que tuvieron al principio..ella tiene permitido..no puedes…ella tiene permitido tener otras relaciones…

Robert: por que??

Kristen: tu sabes..

Robert: (alegando) no hay tal cosa ..no tiene permitido tener otras relaciones..

Kristen: tu sabes…esta bien que…es tierno que ella..

Robert: si yo alguna vez viera a mi novia ir a al casa de una bola de chavos con sus camisetitas..sus ombligos de fuera…(ambos rien)…y sus pezones falsamente bronzeados…(vuelven a reir) …y sus falsos tatuajes…

Robert se rie.

Kristen: sabes, Edward tan solo es un poco mas maduro que tu….

Robert: maduro?

Kristen: sip

Robert: nahhh

Kristen: el puede manejarlo, es un poco mas seguro de si mismo…

Robert: deja..tan solo dejame preguntarte algo…el clima afecto las grabaciones hoy?

Ambos se rien, Kristen sobre todo.

Kristen: vamos a mirar a la peluca…podemos juzgar tan solo por eso..

Robert: esta chava hace muy buena ecena…

Kristen: de verdad?

Robert: si…si esa cicatriz fuera real..seria tan padre…

(Se escucha algo del filme)

Kristen: aqui es cuando el explica la imprimacion? …o trata de explicar…por que es algo tan grande..

Rob: Oh Dios…eso va a ser la mejor ecena en “Amanecer”…no puedo esperar…oh por Dios…

Kristen: oh man..lo cosa mas chistosa hoy en el carro..estaba tratando de explicarle a…

Robert: vez...ahora estas en un cuarto diferente..no puedo platicar como..por que normalmente puedes hablar con toda la gente que esta presente…uummm …tu sabes..digirir las cosas hacia ellos..pero como tu estas “haya”..(Kristen rie)..tengo que dirigir las cosas hacia ti..y no tiene ningun sentido..y despues comienzo a hablar con el tipo de “audiencia hipotetica” que tenemos y despues tu estaras como..”que? que estas haciendo?..por que estas?"…

Kristen: lo se…y despues te dire…estabas siendo tan raro..

Robert: ah por que voy a hablar de…voy a hablar de unas cosas (rie)

Kristen se rie con el.

Kristen: bueno…vamos a enfocarnos en esto…tienes algunas preguntas para mi..acerca de como..de como logre esta ecena?...

Robert: si..creo que..

Kristen: (interrumpiendolo) no..(rie) ni siquiera…

Ambos rien.

(Se corta un poco)

Robert: estaba teniendo un colapso nervioso en esta…

Kristen: si..te estabas volviendo loco..pero sabes..creo que de echo fue algo bueno..por que realmente te miras como si te estabas volviendo loco con esto..tu pelo parece arbusto

Ambos rien.

Robert: (riendo) mi pelo se estaba volviendo loco tambien….

Kristen: oh man..es dificil hacer estos pedacitos tambien..por que son tan rapidos…

Robert: ya se…(coincidiendo con ella)

Kristen: o sea..lo corto de..en vez de producir todo..como corriendo hacia arriba por todos los escalones…por que es como..tomar un escalon..y entrar a tu marca y decir..”cual es el problema?”..es dificil hacerlo sentir..correcto…

(Se escucha un poco mas del filme)

Robert: (cambiando su voz ) “quitate la camisa!!”

Ambos rien.

Kristen: (tambien cambiando su voz) “muerde esa almohada!”…esa fue la mejor..

Robert: que??

Kristen: cuando estabamos en la convencion en Los Angeles..y ellos estaban como que..”entonces…acerca de que estas emocionado en el filme que esta proximo a venir?”..

Robert: ohh si..

Kristen: “muerde esa almohada”..

Robert: vez..tienes que estar dentro de…Edward esta en una situacion donde de cualquier manera pierde…en esta pelicula..mas o menos…

Kristen: como esta el en una sitacion donde de cualquier manera pierde?

Robert: por que..como…tu sabes…lo estuviste haciendo a un lado..

Kristen: que?..(rob rie)..Dios..eres un...siempre quieres ser la victima!!

Rob rie.

Robert: pero el es la victima..siempre se aprovechan de el mucho…

Se escucha el filme.

Kristen: amo esta cancion..

Robert: tan solo pusieron esa cancion como por 3 segundos? (rie un poco)

Kristen: si..wow..fue literalmente 2 segundos…pero creo que lo reponen en otra parte de la pelicula..

Robert: lei todas estas cosas sobre..que la gente les gusto esta [la ecena]…por que..”finalmente..hay humor autorreferencial..y blah blah blah..”…y yo asi como que..”por que?..por que te interesa eso?..por que quieres ver actores..estar concientes del filme en el que estan?…:”…

Kristen: si..lo se..

Robert: es loco…

(Se escucha algo del filme)

robert: (cambiando su voz)”digo estas actuando a un hombre lobo”..

Ambos rien.

Robert: que ruido hacen los perros? (riendose) “woof.” ..(rie mas)

Robert: oh man..”ey! tu boo boo”…

Kristen rie.

Kristen: estas de mejor animo hoy..pero esta bien..la gente esta recibiendo una linda dosis…

Robert: si..seguramente..ahorita estaba pensando..hace como dos segundos..esto seria algo lindo para quedarte dormido con…

Kristen: que?

Robert: (dice un poco de palabras sin sentido)..tu sabes como cuando escuchas la conversacion de alguien? Y algunas veces puedes asi como que quedarte ido un poco..

Ambos rien.

Kristen: (riendo)…eso es chistoso…estas como “oh tan solo voy a dormir”..

Robert: (riendo) ..tan solo voy a tener una siesta con esto…

Se escucha mas del filme.

Kristen: todo lo de la “Tercera Esposa”….yo de echo..lo primero que grabe de esta pelicula..fue basicamente..actuar toda esa ecena como la “Tercera Esposa”…y fue justamente ridiculo…como mencione que hubiera sido..como..trataron de hacerme ver algo mas bronceada (rie un poco)..de como estoy…tenia dos trenzas..fue un poco..ummm no estoy segura..ahorita que estoy viento que esta “en la version” ..es como oh..es la version en la que deberia de estar..eso estaria genial..pero tuve que apuñalarme a mi misma…y…(se escucha algo del filme y..) esa fui yo! Yo hize todo eso..toda esa parte..

Robert: esa eres tu?

Kristen: no

Ambos rien.

Se escucha algo mas del filme…

Kristen: ummm..te estas estado preparando para “Amanecer”?

Robert: si, estoy todo sobre eso..

Ambos rien un poco.

Robert: me refiero a que he estado leyendo el libro, tan solo lo he estado leyendo y tu?

Kristen: si…ya sabes…

Robert: que has hecho para prepararte?

Kristen: un poco de lectura..un poco de refleccion en las ideas y los sentimientos que estuvieron al principio..

Robert: has estado estudiando las primeras tres peliculas para ver como actuar como un vampiro?

Kristen rie.

Kristen: no tengo tiempo entre medio..tienes suerte de que tu tienes..un poco de tiempo..como para aclarar tu mente entre tu pelicula y “Amanecer”…yo no..creo que literalmente tengo 3 dias…y despues tenemos el ensayo..(se escucha algo y no se escucha) que paso?...

Robert: no se….perdi mi linea de pensamiento..(suspira)..esa cama es tan chiquita…y rebota mucho…era muy irritante..

Kristen rie.

Robert: cada vez mis pies estaban colgando en la orilla y asi…

Kristen: de echo quitaron…que no cortaron lo de la orilla por eso?

Robert: si..

Kristen: como hace tiempo...

Robert: que dice eso abajo?...”Rant” y…(no se define bien..se escucha mas del filme)

Kristen: oh Dios..

Robert: cual es el titulo de la pelicula? “opciones”…creo que era..se las consecuencias en las opciones..

Kristen: (rie y repitiendo lo que dijo) …"se las consecuencias en las opciones"…

Rob rie.

Kristen: le estaba explicando todo esto a Sam..y yo “bueno, mira..”..y la pregunta de el era “entonces no hacen nada antes de que se casen cierto?”…y es como..”si, no, no hacen nada, por que el es echo a la antigua, tarara…sus ideas sobre la vida despues de la muerte son diferentes a las de ella..y tiene estas creencias en las almas…” ..me senti como…(no se distingue que dice, sorry)..

Rob rie.

Kristen: pero fue chistoso….el estaba muy interesado…(rie un poco)

Robert; por que cuestionan tanto su relacion? Es tan raro…

Kristen: lo se…

Robert: es como, “a quien le importa”?..

Kristen rie.

Robert: por que les importa tanto si estos dos niños tienen sexo?....

Kristen: ya se..es muy raro..

Robert: es tan extraño..no lo estan promoviendo ni nada..es la historia personal de dos personas…no van y le dicen a todo mundo que no tengan sexo..

Kristen: ya se..y ademas..digo..es una manera muy balanceada de..como de explorar esa pregunta..ella esta totalmente del lado opuesto de esto..

Aqui se escucha un poco del filme y Robert chifla un poco a la par de la tonada de la cancion.

Kristen: a la gente le gusta enfocarse en lo negativo Rob…

Rob rie.

Robert: vez ese reflejo? Alguna vez has ido al fondo de una alberca..y nomas mirar hacia arriba?

Kristen: si

Robert: es de miedo..

Ambos rien.

Kristen: creo que es algo padre…

Robert: va de nuevo…Taylor no quizo estar aqui por que tiene mejores cosas que hacer..(jugando)

Kristen rie.

Robert: esta haciendo ejercicio ahorita…

Ambos rien.

Kristen: callate..como..(riendo)

Suena algo y Rob se rie mas recio.

Kristen: de que te estas riendo?

Robert: amo como..la ultima cosa que escuche..como en los ultimos seis minutos de la pelicula…es como “mas suave”…en cuanto el..”tan solo lo quiero mas suave” (riendo)

Kristen rie.

Robert: vez, la peluca se mira bastante bien ahi..

Kristen: no, no se mira bien..

Robert: de que estas hablando? Se mira increible..es como Jennifer Aniston..

Rob rie.

Kristen:..tu…(riendo con el)

Robert: se mira como el pelo de Anne Hathaway…

Kristen: que? (riendo)

Robert: ok..debo parar de..

Kristen: si..(riendo)..que?..

Rob rie.


Espero les haya gustado! Si se perdieron la primerta parte, aqui esta el link: http://robwardandkrisella2.blogspot.com/2010/11/traduccion-primera-parte-del-commentary.html


AVISO: Disculpen el error que cometi, no se como se me paso..cuando rob dice "in the house", lo traduje sin fijarme "en la casa", disculpen, la expresion en ingles habla de la gente que esta presente ahorita ahi en el lugar donde estes...y en espaniol no significa lo mismo..disculpen..solo no quiero causar confusion con eso..aunque vivan juntos...jamas harian tal observacion o se referirian a eso, cuando saben que estan siendo escuchados...gracias a todos por sus comentarios, de verdad, saludos!


Por: Thalia Traduccion: Robward&Krisella


30 comentarios:

  1. ayyy que lindo, lo confirman en la parte boscuro lo confirman que felicidad¡¡

    team robsten¡¡¡

    ResponderBorrar
  2. muchas gracias por esto, en verdad.

    ResponderBorrar
  3. JAJA ROB LE DICE QUE ELLA ES LA QUE CONOCES TODOS EN CASA Y QUE LA EXTRAÑA PRÁCTICAMENTE

    ResponderBorrar
  4. vanessa pattz
    gracias chicas x la traducion.mi ingles terrible apresio su dedicacion y trabajo.son las mejores.graciasssssssssssssssss

    ResponderBorrar
  5. Por dios esto es lo mejor!!
    Estos dos se mandan indirectas a cada rato, me encanta escucharlos y los dos son tan locos y risueños, me da mucha risa.

    ResponderBorrar
  6. Me confundennnnnnnnn, me confundeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeennnnnnnnnn, hablan mucho de forma indirectaaaaaaa y me confundennnnnnnnnnnnnnn! ajajaja mentiras... aunque es un poco de verdad... me gusto! Me gustan estos comentarios... Amanecer debería ser iguaaaaaaaaaaaaal. Con Renesme incluida claro!

    ResponderBorrar
  7. muchas gracias chicas,
    Estos dos no pueden ocultar su relacion, me alegro de q esten tan enamorados

    ResponderBorrar
  8. Mil gracias por traducir, me encanta oirlos interactuar así, se ve que se llevan súper bien. Amo la risa de los dos.

    ResponderBorrar
  9. Me encanta este par, son tan divertidos LOL!!. Team Robsten. Su

    ResponderBorrar
  10. Gracias x la traduccion le entiendo solo algunas cosas, me encanta entender o tratar de entender de que se rien se ve que se llevan super bien la parte que mas me gusta es donde le dice que Bella no tiene derecho a tener otras relaciones medio posesivo, me encanta!!!

    Team Robsten

    ResponderBorrar
  11. Que lindos y divertidos son jajajaja los amooo y se mandan un montón de indirectas por dios!!!jajaja
    TEAM ROBSTEN FOREVER!!!

    ResponderBorrar
  12. ES REALMENTE GRACIOSO X Q SE DESCHABAN SOLOS " ESTAS DE MEJOR HUMOR HOY " OVIO Q NUESTRO ROB ANDABA DE MALAS ESOS DIAS X Q SU NIÑA ESTABA AL OTRO LADO DEL CONTINENTE

    ResponderBorrar
  13. Robert; por que cuestionan tanto su relacion? Es tan raro…
    Kristen: lo se…
    Robert: es como, “a quien le importa”?..
    Kristen rie.

    esa parte me encantaa!! jajaja
    es muy rara lo q me menos hacen es hablar de la pelicula..es mas hablan de cosas q ni se entienden la mayor parte del tiempo!
    no veo la hora de tener mi dvd!!

    otra cosa q me gusta mucho es que por momentos hablan de los personajes en 3prsona y otras como si ellos fueran los personajes....

    rob es muy celoso!!
    gracias por traducir..sigann por favor!!!!

    ResponderBorrar
  14. Estos dos tienen su "código privado" solo ellos se entienden xD

    Q lindos me encanta escucharlos así de relajados¡!!!

    Tan bello mi Rob celoso y chistoso Kris no para de reírse xD

    Ya quiero q sea diciembre para tener mi dvd :)

    ResponderBorrar
  15. Gracias, por traducir está interesantísimo, pero lo cierto que gran parte de lo que hablan ni se entiende pues como dijo anónimo 17:44 de lo que menos hablan es de la película.

    Me hizo gracia, Kris le dice "Hoy estás de mejor humor" ja,ja,ja pero luego tampoco entiendo por qué le pregunta sobre si está preparando Amanecer debería saberlo ¿no? o quizás lo hizo porque se dio cuenta de que se estaban desviando del tema ja,ja.
    anonimo 15:52 dónde dice que la extraña?? Eso me lo perdí
    Gracias de nuevo, por favor sigan traduciendo

    ResponderBorrar
  16. un trabajo espectacular gracias por darnos este regalo de navidad

    ResponderBorrar
  17. Muchisimas gracias chicas!!! Impresionantes las nuevas traductoras!
    Una alegría escucharlos hablar, muy voyer dentro de su relación, muy intimo, como juegan, son muy juguetones, por eso duran: hace tiempo es deseo y risas, una combinación increíble para una relación...
    Al productor que se le ocurrió esta idea habria que aplaudirlo de pie!!! Nos dio lo que todas queremos, espiar dentro del vinculo rob-kristen!

    ResponderBorrar
  18. MIl GRACIAS!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! en serio no sabes el gran favor que me haces, a penas estoy estudiando ingles y la verdad es q entiendo muy muy muy poco jajja, y ustedes me lo hacen super facil!!! y me encanto esto ya quiero mi dvd, aparte de que porq quiero ver eclipse en hd tambien quiero oir a mis Robsten decir tonterias jajaja Gracias!

    ResponderBorrar
  19. hahaha dioos amo cada vez mas a robsten y este blog *-* d verdad chicas muuuchas gracias por traducir :)

    morii con la parte de "Hoy estás de mejor humor"

    ResponderBorrar
  20. niinas del blog muchisimas gracias porla traduccion!!en verdad nos hacen felices a varias que como yo no entendemos el ingles y nos frustramos por no saber que hablan...!!en verdad ninas muchas gracias hacen un excelente trabajo.

    ResponderBorrar
  21. owwww waw estubo lo maximo gracias robward and krisella.....estos dos si q viven su propio mundo

    ResponderBorrar
  22. Robert: vez...ahora estas en un cuarto diferente..no puedo platicar como..por que normalmente puedes hablar con toda la gente que estan en la casa…uummm …tu sabes..digirir las cosas hacia ellos..pero como tu estas “haya”..(Kristen rie)..tengo que dirigir las cosas hacia ti..y no tiene ningun sentido..y despues comienzo a hablar con el tipo de “audiencia hipotetica” que tenemos y despues tu estaras como..”que? que estas haciendo?..por que estas?"…

    Kristen: lo se…y despues te dire…estabas siendo tan raro..

    Robert: ah por que voy a hablar de…voy a hablar de unas cosas (rie)

    Kristen se rie con el.

    Kristen: bueno…vamos a enfocarnos en esto…


    JAJAJA SE REFIEREN A LA MISMA CASA? CON ESTO CONFIRMAN QUE VIVEN JUNTOS!?? ♥ aiii me muero, son muy tiernos ROBSTEN!

    Y con eso de "Hoy estás de mejor humor", se deschaban,deben haber hablado tooodos los dias por tel esa epoca ajjaja!

    ResponderBorrar
  23. Kristen debe mandar en la casa y organizar todo jajjaja Y Rob no debe tener idea que hacer, con ella en montreal ajaj

    ResponderBorrar
  24. Anónimo | 22 de noviembre de 2010 20:14

    Yo de ese pedazo no entendí absolutamente nada ¿de que habla? ¿que gente? ¿que casa? ¿será que Rob está hablando desde su casa y el equipo está allá grabando los comentarios?

    ResponderBorrar
  25. Si por eso, es lo que no entendi, si se refiere a algo "tecnico" ya que estan en lugares distintos y se hara lio con lo que comentan, o es como de "su casa (la de ambos)", como hay rumores que viven juntos no se, no entiendo a que se refieren :S

    ResponderBorrar
  26. Hablan en clave todo el tiempo, con frases inconclusas y sin sentido. Por eso Kikis ha dicho que no es necesario hablar mucho entre ellos: basta con verse el uno al otro para saber que están pensando.

    ResponderBorrar
  27. por favor chicas, la conversación es sobre el proceso de grabar esta parte estando uno en una parte y el otro en otra parte...dice que kris maneja menor las cosas y las personas...no es nada de su casa

    ResponderBorrar
  28. Gracias chicas por la traduccion!
    Un re esfuerzo q se valora un monton!
    Las mejores siempre!
    Besim!
    Lula*

    ResponderBorrar
  29. con lo de la casa yo creo k rob kiere decir k si estuvieran grabando eso ls 2 en el mismo luegar seria mas facil xk se dirigirian a las personas k compren el dvd y lo vean pero como estan cada uno en un pais, rob tiene k estar dirigiendose a kristen, x eso se ace lio. yo entendi eso!!

    ResponderBorrar
  30. GRACIAS CHICAS POR TRADUCIR, ENTIENDO ALGO PERO NO PARA TANTO ADEMAS ESTOS 2 SON COMPLICADOS PARA TODO JAJAJJAJJAJA ME ENCANTO SIEMPRE HABLAN EN CLAVE Y NOS DEJAN AFUERA IGUAL NOS DAMOS CUENTA LO QUE MENOS HACEN ES HABLAR DE LA PELICULA JAJAJAJJAJAJAJA

    ResponderBorrar